Sudski tumač za hebrejski jezik Beograd

Sudski tumač za hebrejski jezik Beograd
Sudski tumači za hebrejski jezik Beograd je kategorija koja predstavlja sve prevodioce i sudske tumače za hebrejski jezik u Beogradu.
Oni nude prevođenje dokumentata sa overom sudskog tumača sa hebrejskog na srpski jezik i sa srpskog na hebrejski jezik.
Cene prevođenja dokumentata i svih vrsta tekstova sa hebrejskog i na hebrejskih jezik, cene prevoda overenog pečatom sudskog tumača i cene svih drugih vrsta usmenih prevoda sa hebrejskog i na hebrejski jezik, saznajte i uporedite ovde.
Pogledajte detaljno ponudu beogradskih prevodilaca za hebrejski jezik, kontaktirajte ih i dogovorite se oko pojedinsoti.
Hebrejski jezik ne govori mnogo ljudi u Beograd, zato Vam na ovoj stranici prezentujemo sve sertifikovane prevodioce za hebrejski jezik, koji će Vam ponuditi svoje znanje i iskustvo u cilju da dobijete kvalitetan pisani ili usmeni prevod.
worldwide-translations-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik

Worldwide Translations

Novi Beograd, Bulevar Mihajla Pupina 6 011 2120968 |
065 3118317 |
cena: Cenovnik
Hebrejski jezik (ivrit) može se smatrati izvornim jezikom jevrejskog naroda.
Spada u takozvanu kanaansku grupu severozapadnih semitskih jezika.
Najstariji uobličeni stepen, na osnovama starojevrejskih plemenskih narečja, postigao je krajem XX veka pre nove ere.
U tom jezičkom obliku ostaje govorni jezik drevne jevrejske države do poslednjeg milenijuma pre nove ere.
Osnovni pisani spomenik tog razdoblja jeste Stari zavet.
Oko IV veka hebrejski prestaje da bude govorni jezik.
Vrhunski poznavalac jezika sa položenom zakletvom u Ministarstvu pravde, sa boravištem u Beogradu – sudski tumač za hebrejski jezik – Beograd - dostupan je brzo i lako za sve vrste prevoda sa hebrejskog na srpski i sa srpskog na hebrejski.
Sudski tumač za hebrejski može uraditi prevod i sa hebrejskog na neki drugi jezik.
Sudski tumač je osoba koja izdaje overeni prevod dokumenta i jamči da je taj prevod istovetan sa originalom.
Za overen prevod nekog dokumenta potrebno je dostaviti original ili overenu kopiju originalnog dokumenta.
Usluga sudskog tumača podrazumeva prevođenje dokumenta i overu prevedenog dokumenta pečatom stalnog sudskog tumača.
Prevodi takvih dokumenata najčešće se rade za potrebe državnih ustanova (MUP-a, ministarstava, matičnih ureda, fakulteta itd.) Prevodi sa overom sudskog tumača podrazumevaju pravno validne prevode dokumenata kao što su: prevodi pravnih i sudskih dokumenata (uverenja o prebivalištu, ugovori o saradnji, tužbe, zapisnici, rešenja, odluke, pravilnici, izveštaji itd.); prevodi dokumentacije kompanija (izvodi iz sudskog registra za privredne registre, finansijski i revizorski izveštaji, trgovački i kupoprodajni ugovori, tenderska dokumentacija itd.); prevodi tehničke dokumentacije (što je posebno važno za dobijanje atesta nadležnih državnih organa); prevodi medicinske i farmaceutske dokumentacije, ostalih stručnih tekstova, spisa, sertifikata, rešenja i drugih vrsta potvrda, izvoda iz matične knjige rođenih i venčanih listova, stanja bankovnih računa, prepisa ocena, svedočanstava, boravišnih ili radnih dozvola.
agencija-za-prevodjenje-lexica-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik

Agencija za prevođenje Lexica

Beograd, Vračar, Alekse Nenadovića 32 011 2442439
cena: Cenovnik
Hebrejski jezik je semitski jezik i spada u grupu afro-azijskih jezika.
Govori ga preko 5 miliona ljudi, najvećim delom u Izraelu, delovima palestinskih teritorija, u SAD i jevrejskim zajednicama širom sveta.
Koren potiče od hebrejskog jezika, koji je korišćen pri pisanju Starog zaveta i zato ga Jevreji nazivaju “Sveti jezik”.
Prevodilačka agencija LEXICA sa svojim prevodiocima i sudskim tumačima za hebrejski jezik pruža sve vrste usmenih i pisanih prevoda.
Angažujte našeg prevodioca za hebrejski jezik kada Vam je potrebno prevođenje sa srpskog na hebrejski ili sa hebrejskog na srpski jezik.
Sudski tumač za hebrejski jezik stoji Vam na raspolaganju pri overi potpisa pred nadležnim organima.Prilikom sklapanja braka, ukoliko je jedan od supružnika strani državljanin koji ne govori srpski jezik, obavezno je prisustvo ovlašćenog sudskog tumača na dan zakazivanja venčanja kao i na sam dan venčanja.
akademija-oxford-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik

Akademija Oxford

Beograd, Vračar, Beogradska 18 011 4058005 |
069 3080584 |
cena: 400 din
SUDSKI TUMAČ ZA HEBREJSKI JEZIK.
Hebrejski jezik pripada semitskim jezicima afro-azijske porodice.
Procenjuje se da hebrejskim jezikom danas govori oko 7 miliona ljudi.
Sudski tumači i prevodioci za hebrejski jezik Agencije „Oxford“ tim su naših eminentnih saradnika za hebrejsko govorno područje čiji je nivo obrazovanja i stručnosti bio prelomni faktor pri izboru i formiranju našeg prevodilačkog tima za hebrejski jezik.
Naša Agencija „Oxford“ u pružanju profesionalnih prevodilačkih usluga na hebrejski ili sa hebrejskog jezika garantuje tačnost prevoda, prevode kompatibilne originalu, izuzetnu efikasnost i najpovoljnije cene.
A Prevodilački centar Akademije Oxford na jednom mestu nudi obe usluge, tako da svojim klijentima štedi najpre vreme i trud, ali i novac.
Prevodilački centar Akademije Oxford je jedan od vodećih centara u Srbiji i regionu.
Usluge pismenog i usmenog prevoda, sa ili bez overe sudskog tumača pružamo domaćim i inostranim kompanijama, državnim i nevladinim institucijama i pojedincima, te ispunjavamo njihove zahteve u potpunosti.
Prevode obavljamo sa i na preko 50 svetskih jezika.
U našem timu je u svakom trenutku na raspolaganju više od 220 prevodilaca i sudskih tumača, tako da sa ponosom ističemo ne samo kvalitet usluge i pristupačnu cenu, već i kratke rokove po kojima smo dobro poznati.
Što se same usluge pismenog prevođenja tiče, ne postoje nikakve barijere, jer se većina realizuje elektronskim putem.
Ono što nas izdvaja od drugih jesu najpovoljnije cene, brzina, tačnost i kvalitet, kao i činjenica da kod nas osim klasičnog prevoda, pod kojim se smatra prevođenje tekstova i dokumenata sa srpskog na određeni strani jezik i obrnuto, možete dobiti i dvosmerni prevod u okviru stranih jezika.
To zapravo znači da su naši prevodioci izuzetno visoko obrazovani, tako da imaju mogućnost da klijentima pruže uslugu prevoda dokumenata, tekstova ili bilo kog drugog materijala sa jednog stranog jezika na drugi, takođe strani jezik.
Kako je izbor jezika za koje nudimo usluge prevođenja i overe sudskih tumača prilično obiman navešćemo samo pojedine za koje smo specijalizovani: nemački, francuski, engleski, kineski, španski, italijanski, portugalski, ruski, bugarski, grčki, norveški, holandski, slovački, japanski, arapski, ali i estonski, korejski, mađarski, slovenački, češki, hrvatski, pakistanski i mnogi drugi jezici kojima se koriste ljudi u celom svetu.
Prevodioci i sudski tumači u Akademiji Oxford su visokoobrazovani, stručni, iskusni u svom poslu, odgovorni i specijalizovani za prevođenje najzahtevnijih stručnih tekstova.
Bez obzira da li su vam usluge sudskog tumača potrebne za overu bilo kog dokumenta, uverenja ili potvrde, tehničke i medicinske dokumentacije naši prevodioci i sudski tumači će maksimalno ispoštovati Vaše zahteve i dostaviti Vam prevedene i overene dokumente u najkraćem roku.
Pored toga, kod nas možete dobiti i prevode svih ličnih dokumenata, ali i svih materijala vezanih za različite oblasti, poput: politike, obrazovanja, turizma, ekologije, finansija, ekonomije i mnogih drugih.
Naravno, u slučaju da je u pitanju dokument koji zahteva overu od strane sudskog tumača, ništa ne brinite!
U timu Akademije Oxford se nalaze sudski tumači za preko 35 svetskih jezika, a svi oni su ovlašćeni od strane Republike Srbije za obavljanje ovog posla.
Nakon izrade, svaki prevod se kontroliše što se tiče stila, fraza, idioma i ostalih finesa da biste dobili prevod maksimalnog kvaliteta.
Zatim se prosleđuje određenom sudskom tumaču na overu.
A da bi ovlašćeni sudski tumač mogao da obavi svoj deo posla, odnosno da stavi svoj pečat na preveden dokument, neophodno je da nam klijent dostavi i original dokumenta na uvid, uzevši u obzir da pečat sudskog tumača ima svrhu da potvrdi verodostojnost prevedenog dokumenta, odnosno njegovu istovetnost sa originalom.
Takođe, u zavisnosti od vrste dokumenta za koji Vam je potrebna overa sudskog tumača zavisi i da li Vam je potreban takozvani Apostille pečat, pa je uvek preporuka da najpre proverite čitavu proceduru, jer u slučaju da je potrebno da dokument sadrži i Apostille pečat sudski tumač prevodi i sadržaj samog dokumenta i pečata, pa je zato važno da donesete već overen dokument, kako biste izbegli dodatnu peripetiju.
Upravo iz tog razloga je najbolje da se klijent u nadležnom sudu najpre raspita o proceduri overe određenog dokumenta, a da prilikom dostavljanja istog na prevod u Akademiju Oxford svakako naglasi svrhu za koju mu je taj prevod potreban, kako bi određeni sudski tumač mogao da ispuni zahtev klijenta na adekvatan način.
Dokumente i ostali materijal koji želite da prevedemo i overimo pečatom sudskog tumača možete doneti lično u bilo koju od naših poslovnica, koje se nalaze u gotovo svim gradovima širom Srbije.
Ako Vam ne odgovara taj način, možete ih poslati "Poštom", ali preporučeno ili preko određene kurirske službe na adresu poslovnice koja se nalazi u Vašem gradu ili Vam je najbliža.
Pored toga što su svi službenici koji su ovlašćeni za poslove sudskog tumača obavezani zakletvom da će čuvati i poštovati tajnost podataka sa kojima dolaze u dodir i svi zaposleni u Akademiji Oxford su obavezani na čuvanje Poslovne tajne.
eurotranslate-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik

Eurotranslate

Beograd, Zemun, Vrtlarska 35b 011 3149617 |
011 3149619 |
cena: Cenovnik
Sudski tumač za hebrejski jezik.
Prevodi sa overom ovlašćenog sudskog tumača za hebrejski jezik.
Obratite nam se ukoliko Vam je potrebno prevođenje svih vrsta dokumenata i tekstova sa hebrejskog na srpski (ili neki drugi jezik) i sa srpskog (ili nekog drugog jezika) na hebrejski jezik.
Prevodi mogu imati pečat i potpis ovlašćenog sudskog prevodioca za hebrejski jezik.
U našem timu su isključivo visokokvalifikovani stručni prevodioci za hebrejski jezik sa višegodišnjim iskustvom.
Nudimo Vam najkvalitetniji prevod u dogovorenom roku.
Ukoliko Vam je prevod sa hebrejskog jezika ili na hebrejski jezik potreban hitno, obratite nam i dobićete prevod sa overom sudskog tumača za hebrejski jezik u najkraćem i unapred dogovorenom roku.
Sudskog tumača za hebrejski jezik možete angažovati i za potrebe usmenog prevođenja u svim situacijama kada je njegovo prisustvo neophodno.
language-shop-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik

Language Shop

Beograd, Savski venac, Miloša Pocerca 11 011 3614312 |
011 4143223 |
cena: Cenovnik
Sudski tumač za hebrejski jezik.
Sudski prevodioci za hebrejski jezik.
Pisani prevodi dokumenata i tekstova sa hebrejskog jezika i na hebrejski jezik.
Prevodi sa overom ovlašćenog sudskog tumača za hebrejski jezik.
Sudski prevodioci za hebrejski jezik, sa višegodišnjim iskustvom, deo su našeg tima.
Poverite nam prevođenje Vaših dokumenata i svih vrsta tekstova i ukoliko Vam je potrebno prevod će imati pečat i potpis sudskog tumača za hebrejski jezik.
Usmeno prevođenje sudskog tumača za hebrejski jezik u svim situacijama kada je njegovo prisustvo neophodno.
Konsekutivno i simultano prevođenje.
Prevod sa ili bez pečata i potpisa sudskog tumača za hebrejski jezik biće urađen u najkraćem mogućem i unapred dogovorenom roku.
Okupićemo naš tim i uradićemo hitno prevod za Vas ukoliko imate takav zahtev.
Uz poštovanje rokova, dobićete zagarantovano kvalitetan prevod urađen od strane jezičkih stručnjaka sa iskustvom.
prevodilica-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik

Prevodilica

Beograd, Zvezdara, Vranjska 4 011 4085868 |
065 2565622 |
cena: Cenovnik
SUDSKI TUMAČ ZA HEBREJSKI JEZIK.
Koren hebrejskog jezika je korišćen za pisanje Starog zaveta, zato ga Jevreji nazivaju svetim jezikom.
Čak 13 vekova hebrejski nikome nije bio maternji, što se menja pojavom Ben Jehude.
Upravo njegov sin jeste prva osoba kojoj je maternji jezik moderni hebrejski jezik.
Danas hebrejski govori oko 5 miliona ljudi.
Poduhvat Jehude vredan divljenja.
Jezik koji je vaskrsao.
Prevodilačka agencija Prevodilica je u svom timu okupila najbolje i najiskusnije prevodioce za hebrejski jezik.
Oni su visoko kvalifikovani i poseduju dugogodišnje iskustvo u pismenim prevodima svih vrsta kao i u konsekutivnom i simultanom prevođenju.
Prevodioci za hebrejski jezik su mahom nosioci master i doktorskih diploma a sarađujemo i sa stručnim maternjim govornicima.
Među prevodiocima su i sudski tumači za hebrejski jezik koji su zaduženi za prevod zvaničnih međunarodno priznatih dokumenata.
Sudski tumač ili sudski prevodilac ovlašćen je od strane Ministrastva pravde Republike Srbije.
Pečatom izdatim od strane pomenutog Ministarstva kao i svojeručnim potpisom sudski tumač odnosno sudski prevodilac garantuje da je prevedeni tekst istovetan originalu.
U pitanju su pravno validni prevodi koji su međunarodno priznati i predstavljaju zvanični dokument.
Sudski tumači odnosno sudski prevodilac uglavnom prevodi dokumenta kao što su: diplôme i svedočanstva; licence; lična dokumenta (izvodi iz maticnih knjiga rodjenih; državljanstva); najrazličitije potvrde izdate od strane sudova ili drugih nadležnih organa; ugovori; ovlašćenja; lekarski nalazi; tehnička i tenderska dokumentacija.
Overa sudskog tumača garantuje tačan i precizan prevod.
Ukoliko imate dilemu da li vam je potreban overen ili neoveren prevod kontaktirajte Prevodilicu.
Sudski tumač odnosno sudski prevodilac može biti angažovan i za usmeni prevod, najčeše su u pitanju prilike u kojima je njihovo prisustvo neophodno: sklapanje braka, overa ugovora i potpisa kao i ostale zvanične radnje a u kojima je jedan od aktera stranac odnosno osoba kojoj srpski jezik nije maternji.
U tom slučaju sudski tumač odnosno prevodilac izlazi na teren sa svojim pečatom.
bg-prevodi-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik

BG prevodi

Novi Beograd, Vladimira Popovića 38 011 7156866 |
062 629262 |
cena: Cenovnik
SUDSKI TUMAČ ZA HEBREJSKI JEZIK.
Sudski tumač za hebrejski jezik je prevodilac koji je ovlašćen od strane Ministarstva pravde odnosno, suda u Beogradu, da nakon što uradi prevod sa sa srpskog na hebrejski ili obrnuto, svojom overom potvrdi i garantuje da je prevod veran originalu, odnosno izvornom tekstu koji se prevodi.
Sudski tumač za hebrejski, da bi postao ovlašćen od strane Suda u Beogradu, mora zadovoljavati uslove koje određuje Pravilnik o sudskim tumačima.
Sudski tumač prevodi sve vrste dokumenata sa stranog jezika za koji je ovlašćen, na srpski i obrnuto, kao i sa jednog stranog jezika na drugi ukoliko je ovlašćen za više stranih jezika.
Sudski tumač povezuje prevod sa originalnim dokumentom i na taj način prevod postaje validan, odnosno zvaničan.
versus-prevodi-sudski-tumac-za-hebrejski-jezik
SUDSKI TUMAČ ZA HEBREJSKI JEZIK BEOGRAD VERSUS PREVODI Overeni prevod je prevod dokumenta sa hebrejskog jezika koji je formalno verifikovan i može se koristiti kao zvaničan dokument.
Sudski tumač za hebrejski jezik-2
Hebrejski jezik, hibru ili ivrit je semitski jezik afro-azijatske porodice jezika kojim govori 5,3 miliona ljudi, uglavnom u Izraelu, delovima palestinskih teritorija, SAD i u jevrejskim zajednicama širom sveta. Koren potiče od klasičnog hebrejskog jezika, koji je korišćen pri pisanju Starog zaveta pre 3300 godina. Jevreji su za njega koristili izraz לשון הקודש Lashon ha-Qodesh („Sveti jezik“), jer su njime pisane svete knjige. Većina lingvista se slaže da je klasični jevrejski počeo nestajati pošto je vavilonski kralj uništio Jerusalim 607. p. n. e. godine (prvo uništenje Jerusalima), a nasleđivao ga je mišnajski hebrejski i lokalne verzije aramejskog jezika. Smatra se da je oko 200. godine, kada se jevrejsko stanovništvo Judeje pod rimskom vladavinom počelo smanjivati, hebrejski u potpunosti iščezao iz svakodnevnog govora, ali je ostao u upotrebi kao pisani jezik kroz vekove. Njime su pisani ne samo verski, nego i svetovni tekstovi kao što su pisma, poslovni ugovori, naučni i filozofski spisi, poezija itd. Jevrejski je ponovno ušao u svakodnevni govor krajem 19. i početkom 20. veka kao moderni hebrejski jezik, koji je nasledio srednjovekovni hebrejski. To je bila posledica nastojanja da se Jevreji prikažu kao moderna nacija, što nije bilo lako postići uz celi niz jezika - arapski, judezmo (ladino), jidiš, ruski i drugi jezici kojima su se koristile različite jevrejske zajednice u svetu. Moderni hebrejski je godine 1921. postao službeni jezik u britanskom mandatu Palestine, a nakon toga i službeni jezik države Izrael.
Back to Top