Mirandre

Registruj se
Prijavi se

Standardni nemački jezik i angažovanje sudskih tumača

Nemački jezik zauzima posebno mesto zbog svog velikog značaja i uticaja. To je jedan od najvećih svetskih jezika koji govori preko 100 miliona ljudi. Nemačka je jedna od najrazvijenijih i najbogatijih zemalja, stoga je i prirodno da postoji velika potreba za saradnjom koja uključuje olakšavanje komunikacije putem usmenog i pisanog prevođenja.

Blog ilustracija: Standardni nemački jezik i angažovanje sudskih tumača
Foto: Pixabay

Nemački jezik jedan je od službenih jezika Evropske unije. Osim toga, maternji je jezik najvećem procentu njenih stanovnika. Govori se u Nemačkoj, Austriji, delu Švajcarske, delu Italije, Luksemburgu, Lihtenštajnu, delu Belgije… Kad smo već kod nabrajanja, treba reći i u kojim državama ima status službenog jezika. To su: Nemačka, Austrija, Lihtenštajn, Luksemburg i Švajcarska.

Osim država u kojima je službeni, postoje države u Evropi i van nje u kojima manje zajednice nemačkih imigranata govore svojim maternjim jezikom. Da krenemo od Evrope. To su francuske pokrajine Alzas i Lorena u kojima meštani govore različitim dijalektima nemačkog jezika. U Mađarskoj, Rumuniji, Češkoj, Rusiji, Kazahstanu i Poljskoj takođe postoje manje nemačke zajednice koje neguju svoj jezik. Izvan strog kontinenta, nemački se govori i u Severnoj Americi, tačnije u saveznim državama Montani, Viskonsinu, Indijani, Severnoj i Južnoj Dakoti. Nemačke zajednice postoje i u Južnoj Americi, u Brazilu, Argentini, Meksiku, Paragvaju, Čileu, Peruu i Venecueli gde su Nemci emigrirali u periodu od dve stotine godina. Osim ovih država, nemački emigranti nastanjivali su se i u Kanadi, na Islandu i u Australiji. Na afričkom kontinentu, nemački jezik govori se u bivšoj koloniji – Namibiji. Međutim, bez obzira na rasprostranjenost po svetu, to su ipak manje zajednice koje se njime služi, dok je centar nemačkog jezika ipak evropski kontinent. Nemačka ima čak oko 90 miliona stanovnika.

Iako nemački jezik ima više dijalekata zvanični jezik je standardni nemački jezik Hochdeutsch. To je jezik koji je danas u upotrebi kao jezik državnih institucija, književnosti, univerziteta, dokumenata i on se koristi kada na primer sudski tumac za nemacki jezik koristi kad prevodi dokumenta koji se koriste u zvaničnim institucijama i treba da budu overena. Interesantno je da standardni nemački jezik nije uopšte toliko star, kao i činjenica da on predstavlja veštački jezik. Šta znači da je neki jezik veštačka tvorevina. Većina standardnih jezika nastaje prirodnim putem, tj. reformator jezika koji je u jednom trenutku u prošlosti preuzeo ulogu da uvede norme i izvrši standardizaciju jezika, kao osnovu uzima govor naroda s nekog podneblja. To može biti najrazvijenija i najuticajnija pokrajina u okviru države u kojoj je taj jezik maternji većini stanovništva, ili može biti govor i jezik stanovnika većeg grada ili glavnog grada. Dakle, prirodan put je da standardni jezik nastane na osnovu jezika naroda. Taj jezik već je u upotrebi i narod ga razume.
Standardizacijom od potpada pod sistem pravila i normi koje ga pretvaraju u književni jezik. Vreme nastanka standardnog nemačkog jezika vezuje se za 16. vek. Ključni događaj je prevod Biblije sa latinskog na nemački jezik kako bi ga narod razumeo. Ovaj prevod uradio je nemački sveštenik Martin Luter, a jezik prevoda do tada, faktički nije postojao. On je želeo da ga razumeju govornici raznih dijalekata, tako da je u prevodu mešao ta narečja i praktično stvarao novi jezik. Tokom narednih vekova nemački književnici, pesnici, filozofi i drugi akademski građani zaslužni su za njegovo stvaranje.
Martin Luter bio je nemački sveštenik, osnivač protestantske – luteranske crkve u Nemačkoj. Živeo je od 1483 do 1546. godine. Preveo je Bibliju sa latinskog na mešavinu narodskih jezika postavio je temelje standardizaciji nemačkog jezika i podstakao je da se Biblija prevede i na druge jezike kako bi se vera približila narodu.
Danas se za pisanje nemačkog jezika koristi nemačka abeceda. Ona ima 26 slova. Na to treba dodati još 3 slovna znaka za izgovor posebnih glasova. To su umlaut znaci – kojima se obeležavaju samoglasnici koji su nastali mešanjem dva vokala u izgovoru. Praktično, to su vokali koji predstavljaju mešavinu standardnih vokala.
Nemački jezik poznaje deklinaciju, padeže i konjugaciju. To je infleksijski jezik kod kog se pomoću padeža i reda reči u rečenici utvrđuju odnosi među rečeničnim članovima, kao i služba reči u rečenici.
Danas se nemački izučava u mnogim osnovnim i srednjim školama, kao i na univerzitetima. Kod nas je nemački jedan od najzastupljenijih drugih stranih jezika koji se obavezno uči u osnovnoj školi, počevši pod petog razreda. Prvi strani jezik je engleski koji se obavezno uči od prvog razreda osnovne škole.

U mnogim prilikama javlja se potreba za prevođenjem dokumenta sa nemačkog jezika na srpski i sa srpskog na nemački. Takođe, kombinacija sa drugim jezicima je u opticaju. Poslovna saradnja firmi iz regiona sa nemačkim kompanijama podrazumeva da se sve što je potrebno prevodi sa jednog jezika na drugi. Kada su lična dokumenta u pitanju ili pravni i sudski spisi, kao i u prilikama kada se neki tekst predaje zvaničnoj instituciji, pisani prevod treba da bude overen pečatom. To jedino može da uradi i jedino ima prao da urade ovlašćeni sudski tumači. Za nemački jezik ih ima dosta, a oni su ujedno najbolji prevodioci za ovaj jezik kada je u pitanju i pisano i usmeno prevođenje. Njihove usluge se zahtevaju uvek kad to zakon nalaže, ali ih u poslovno svetu kompanije često angažuju i u manje formalnim prilikama kao što su na primer poslovni susreti, simpozijumi i konferencije. To je zato što je za usmeno prevođenje neophodno angažovati najbolje prevodioce, a to su svakako sudski tumači. kada neka naša ili nemačka kompanija uspostavi saradnju sa prevodiocem i bude zadovoljna tom saradnjom, nastoji da je održi na duge staze. Zato što je kvalitet prevoda od ključnog značaja za uspešno završavanje posla.
M. K.

Back to Top