Sudski tumač za danski jezik Kovačica

Registruj se
Prijavi se
Sudski tumač za danski jezik Kovačica
centar-za-edukaciju-ns-pro-group-1-sudski-tumac-za-danski-jezik
SUDSKI TUMAČ ZA DANSKI JEZIK BEOGRAD CENTAR ZA EDUKACIJU NS PRO GROUP Prevodi sa danskog jezika sa overom se mogu uraditi u roku od 24h i dostaviti na bilo koju adresu u Srbiji u najkraćem roku. Prevodilački tim Centra za edukaciju NS Pro Group Novi Sad može ponuditi pisane prevode sa ili bez overe sudskog tumača po veoma pristupačnim cenama. Prevodi sa danskog jezika se završavaju u najkraćem roku, prema Vašem zahtevu. Kada je reč o usmenom prevođenju sa danskog jezika, nudimo konsekutivno i simultano prevođenje: Konsekutivno prevođenje se preporučuje kod okruglih stolova, manjih radnih grupa ili sastanaka. Simultano prevođenje je zahtevniji vid usmenog prevođenja, te je od izuzetenog značaja angažovanje najmanje dva simultana prevodioca danskog jezika koji se smenjuju na 30- 40 minuta, čime se postiže maksimalna efektivnost u radu.
LOKACIJE
Danski jezik (danski: dansk sprog) je germanski jezik u podgrupi skandinavskih jezika. Bokmal (Bokmål) varijanta norveškog jezika se može smatrati danskim dijalektom. To je posledica činjenice da su Danska i Norveška 400 godina živele u uniji. Govornici švedskog takođe uglavnom razumeju danski. Danski se izdvojio kao poseban skandinavski jezik prevodom Biblije na danski 1550. Usled vikinških ili danskih invazija, skandinavski je izvršio veliki uticaj na engleski jezik, naročito u lokalnim dijalektima Jorkšira. Standardni danski se danas zasniva na govoru Kopenhagena i okoline (Rigsdansk). Danski jezik ima veoma komplikovana pravila izgovora, sa mnogo redukcija, glotalni zastoj (stød), i čak 27 samoglasničkih fonema, koje se dele na kratke i duge. Suglasnika ima 17, diftonga 25. Postoje dva gramatička roda, zajednički i neutralni. Glagoli se ne menjaju po licima u prezentu, ali ima mnogo nepravilnih. Reči se često spajaju u duge složene izraze, slično kao u nemačkom. Rečnik danskog je pretrpeo najviše uticaja od starijih i savremenih nemačkih dijalekata (naročito niski nemački), francuskog i engleskog jezika. Pri brojanju, kombinuje se nemački (jedinice dolaze pre desetica) i francuski sistem: šezdeset je tri puta 20, osamdeset četiri puta 20. Čak je 50 dva i po puta dvadeset. Za pisanje, koristi se standardni latinični alfabet, uz dodatak slova æ, ø, i å (zamena za aa).
Back to Top