Sudski tumač za holandski jezik Savski venac

Registruj se
Prijavi se
Sudski tumač za holandski jezik Savski venac
language-shop-sudski-tumac-za-holandski-jezik

Language Shop

Beograd, Savski venac, Miloša Pocerca 11 011 3614312 |
011 4143223 |
cena: Cenovnik
Sudski tumač za holandski jezik.
Sudski prevodioci za holandski jezik.
Pisani prevodi dokumenata i tekstova sa holandskog jezika i na holandski jezik.
Prevodi sa overom ovlašćenog sudskog tumača za holandski jezik.
Sudski prevodioci za holandski jezik, sa višegodišnjim iskustvom, deo su našeg tima.
Poverite nam prevođenje Vaših dokumenata i svih vrsta tekstova i ukoliko Vam je potrebno prevod će imati pečat i potpis sudskog tumača za holandski jezik.
Usmeno prevođenje sudskog tumača za holandski jezik u svim situacijama kada je njegovo prisustvo neophodno.
Konsekutivno i simultano prevođenje.
Prevod sa ili bez pečata i potpisa sudskog tumača za holandski jezik biće urađen u najkraćem mogućem i unapred dogovorenom roku.
Okupićemo naš tim i uradićemo hitno prevod za Vas ukoliko imate takav zahtev.
Uz poštovanje rokova, dobićete zagarantovano kvalitetan prevod urađen od strane jezičkih stručnjaka sa iskustvom.
abc-prevodi-sudski-tumac-za-holandski-jezik

ABC Prevodi

Beograd, Savski venac, Admirala Geprata 2 011 6685537 |
011 6649028 |
cena: Cenovnik
SUDSKI TUMAČ ZA HOLANDSKI JEZIK.
Holandski jezik nazvan je prema regiji Holandiji, od čijeg je donjofranačkog dijalekta obrazovan standardni knjižveni jezik koji spada u zapadnogermansku granu jezika.
U svom timu imamo honorarno zaposlene sudske tumače za holandski jezik, koji su u svakom momentu spremni da odgovore na vašu potrebu za prevodom i overom određenog dokumeta za koji je potreban pečat sudskog tumača za holandski jezik.
Naši sudski tumači za holandski jezik Vam stoje na usluzi u kada je potreban: prevod sudskog tumača za holandski jezik, izlazak na teren u slučajevima kada je potrebno prisustvo sudskog tumača za holandski jezik, kao i sve ostale oblike usmenog prevođenja, overa već prevedenog teksta, lektura i korektura teksta koji je na holandskom jeziku.
Sudski tumač ili sudski prevodilac je lice koje poseduje licencu izdatu od strane Ministarstva Pravde i svaki prevod koji je overen od strane sudskog tumača tj, sudskog prevodioca predstavlja zvaničan dokument.
Prevodi dokumenta koji zahtevaju overu sudskog tumača su najčešće: Ugovori, Sertifikati, Lična dokumenta, Svedočanstva, potvrde, diplome, Izvodi iz registra, Ovlašćenja i punomoćja, Policijski izveštaji, Lekarski nalazi.
vavilon-prevodi-sudski-tumac-za-holandski-jezik

Vavilon prevodi

Beograd, Savski venac, Balkanska 46 011 6649190 |
064 4030270 |
SUDSKI TUMAČ ZA HOLANDSKI JEZIK: Holandski jezik spada u grupu zapadnogermanskih indoevropskih jezika.
Nastao je iz donjofranačkog dijalekta.
Usluge naših sudskih tumača / prevodilaca za holandski jezik: Prevođenje opštestručne dokumentacije sa srpskog na holandski sa overom sudskog tumača za holandski jezik, Prevođenje opštestručne dokumentacije sa holandskog na srpski sa overom, Prevođenje opštestručne dokumentacije sa holandskog na drugi strani jezik sa overom, Prevođenje opštestručne dokumentacije sa drugog stranog jezika na holandski sa overom, Prevođenje uskostručnih oblasti sa srpskog na holandski sa overom sudskog tumača za holandski jezik, Prevođenje uskostručnih oblasti sa holandskog na srpski sa overom, Prevođenje uskostručnih oblasti sa holandskog na drugi strani jezik sa overom, Prevođenje uskostručnih oblasti sa drugog stranog jezika na holandski sa overom.
Sudski tumač odnosno, sudski prevodilac je ovlašćena osoba od strane suda koja izdaje overeni prevod dokumenata i koja svojim potpisom i pečatom garantuje da je prevod veran originalu.
Njihova uloga je neophodna u javnim državnim ustanovama (sudovi, ministarstva, zdravstvene ustanove, fakulteti, MUP-ovi).
LOKACIJE
Holandski jezik (Nederlandse taal) (izvorno: duits der nederen landen, odnosno de duitse taal der nederen landen/nemački jezik niskih zemalja, takođe: Nederduits/ donjonjemački jezik; nizozemski), prema holandskoj regiji Holandiji, iz čijih se narječja holandski književni jezik (donjonjemački standardni jezik) prvenstveno razvio, ubraja se kao i nemački jezik u germansku granu indoevropskih jezika. Holandski jezik se većinom koristi u Holandiji, Belgiji, te nekim bivšim i sadašnjim holandskim kolonijama. Varijanta holandskog koja se koristi u Belgiji ponekad se naziva flamanskim jezikom. Prvobitno se, a i danas pretežno, holandski govori u Holandiji, flamanskom dijelu Belgije, u Briselu, kao i u pograničnim regijama Francuske i Nemačke. Na jezičnoj granici prema nemačkome narečju holandskog odnosno donjofranačkog neprimetno prelaze u zapadnosrednjonemačka narečja, koja su takođe franačkog porekla.
Back to Top