Prevodilačke agencije Niš

Registruj se
Prijavi se
Prevodilačke agencije Niš
prevodioci-i-sudski-tumaci-akademija-oxford-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKE AGENCIJE - AKADEMIJA OXFORD Akademija Oxford pruža usluge dvosmernog prevoda za više od trideset pet svetskih jezika.
Brzi i kvalitetni prevodi za veliki broj oblasti.
Mi nudimo najpovoljnije prevode na tržištu!
centar-za-edukaciju-ns-pro-group-1-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKE AGENCIJE BEOGRAD CENTAR ZA EDUKACIJU NS PRO GROUP Prevodi sa overom ili bez overe sudskog tumača mogu se obezbediti u našem Centru.
Prevodilački tim Centra za edukaciju NS Pro Group Novi Sad može ponuditi pisane prevode sa ili bez overe sudskog tumača za nemački, engleski, rumunski, italijanski i mađarski jezik po veoma pristupačnim cenama.
Prevodi se završavaju u najkraćem roku, prema Vašem zahtevu.
akademija-aleksandrija-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKI CENTAR AKADEMIJA ALEKSANDRIJA nudi prevode svih vrsta tekstova i dokumenata iz raznih oblasti.
Tekstove prevodimo stručno i profesionalno, u najkraćem roku na oko 30 jezika.
Ako je reč o prevodu dokumenata, oni mogu biti overeni od strane sudskog tumača prema vašem zahtevu.
Agencija Aleksandrija za sve vrste prevoda garantuje kvalitet i zadovoljstvo klijenata.
Svi naši prevodioci za pisano prevođenje imaju veliko iskustvo u prevodima iz najrazličitijih oblasti: tehnika i tehnologija, mašinstvo, ekonomija, medicina, građevinarstvo, saobraćaj, infrastruktura, prava i administracija, književnost i edukacija, poljoprivreda.
Obezbeđujemo sve vrste pisanih prevoda, kao i lekturu istih.
Prevodioci su specijalizovani i za usmeni prevod u raznim oblastima i rade za mnoge drzavne institucije i privatne firme.
centar-manhattan-prevodilacke-agencije
Centar za strane jezike Manhattan svim zainteresovanim osobama koje imaju potrebu za stručnim a pristupačnim prevodom nudi usluge prevođenja tekstova svih oblasti i veličina teksta.
U mogućnosti smo da Vam ponudimo sve u dogovoru sa našim profesorima/zaposlenima kao i u skladu sa vašim potrebama i mogućnostima.
Cenovnik se formira u zavisnosti od materijala koji se prevodi, vremena realizacije kao i obima posla.
Kontaktirajte nas za dalje informacije.
Sigurni smo da Vam u svemu možemo izaći u susret i profesionalnošću i brzinom zadovoljiti sve Vaše potrebe.
Nudimo prevode iz oblasti: Reklamnih i marketing agencija, Fakultetskih i univerzitetskih materijala i predmeta, Srednjoškolskih materijala, Industrije, medija i trgovine, Istraživačke, trgovačke i izdavačke materijale, Prevođenja za diplomske, master i doktorske radove, Prevode stručnih časopisa i literatura.
skola-spell-prevodilacke-agencije

Škola Spell

Niš, Milorada Veljkovića Špaje 14 018 521227
U Školi Spell se pružaju i usluge prevođenja svih vrsta tekstova.
Sledi lista klijenata čijim se članovima permanentno pružala i pruža usluga prevođenja: AIK banka, Elektronski fakultet, Sudska medicina, Ortopedija, Fakultet Geografije - Turizmologija, Privredna komora Leskovac, NVO Mreža odbora za ljudska prava CHRIS, Media Centar, VOSSLOH Min Skretnice, Turistička organizacija Niša, Dream Company, Alko Klaster Južne Srbije i drugi.
Pored pomenutih, Školi Spell se za prevode obraćaju i studenti ili zaposleni u drugim organizacijama, kako one u Nišu, tako i van Niša.
Permanentno edukovanje profesora na internim ili eksternim treninzima, seminarima i konferencijama, čini da se kvalitet u nastavi poboljšava iz godine u godinu.
strani-jezici-jingle-bells-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKE USLUGE stranih jezika Jingle Bells.
Škola takodje nudi i usluge prevoda (pisani, konsekutivni, simultani) sa engleskog, nemačkog, francuskog, italijanskog i grčkog jezika i obratno.
Ukoliko Vam treba brz, pouzdan prevod obratite se našim profesionalnim prevodiocima.
prevodilacka-agencija-psd-prevodilacke-agencije
U prevodilačkoj agenciji PSD vam nudimo prevode na 70 jezika.
Gledano globalno najviše prevoda, skoro 80%, urađeno je u pisanom obliku, dok 20% odlazi na tumačenja ili revizije tekstova.
Procesi za koje smo sertifikovani su: pisani prevodi, tumačenje, konsekutivno i simultano, sudski prevodi, redakcija i revizija tekstova, konačni pregled i lektorisanje tekstova.
Pored toga vam možemo pomoći u oblikovanju vaših dokumenata ili DTP, prevodimo takođe vase pdf, ppt i internet strane.
Stručni prevodi od prevodioca zahtevaju i određeni stepen specijalizacije i dobro poznavanje terminologije struke.
U agenciji PSD se trudimo da zajedno sa naručiocem, prevodiocem, lektorom i revizorom, pod budnim okom vođe projekta, napravimo i stalno ažuriramo individualni rečnik stručne terminologije.
Našu ekipu čine prevodioci inženjeri, tehničari, lekari, biohemičari, advokati i drugi stručnjaci, koji imaju višegodišnje iskustvo i odlično znanje izvornog jezika koji prevode.
Prevodiocima i revizorima je ciljni jezik maternji, što govori o tome da su naši prevodi prilagođeni kulturnim posebnostima jezika.
Prevodilački projekti prolaze kroz složeni proces pripreme i nadzora, koji protiče u saradnji sa vođama projekata, prevodiocima i lektorima.
Svaki prevod se pažljivo proverava s obzirom na jezik i sadržaj, koji može da obezbedi prevod bez grešaka koji ostvaruje ili prevazilazi očekivanja naručioca.
Za sve naše stalne naručioce pravi se terminološki rečnik, koji omogućava doslednost i prikladnost svih prevedenih reči, a vodi uštedi vremena i novca.
centar-za-nemacki-jezik-germanica-prevodilacke-agencije
Prevodilačka agencija i centar za nemački jezik Germanica nastao je 2010.godine na temeljima prevodilačke kancelarije stalnog sudskog tumača za nemački jezik u Nišu - Milovana Mole Stojanovića, koja je osnovana davnih 70-tih godina prošlog veka.
Ovo je bila prva i jedinstvena prevodilačka kancelarija na prostoru cele jugoistočne Srbije, koja je osim uobičajenih usluga sudskog tumačenja svojim klijentima nudila i druge vrste prevoda.
U kancelariji su se vršili prevodi iz raznih oblasti - medicine, obrazovanja, tehnologije, industrije, elektronike, gradjevinarstva itd, kao i savetovanje u vezi sa inostranim penzijama i svi drugi pravni poslovi sa institucijama u zemljama nemačkog govornog područja.
Na ovom mestu su mnogi danas poznati predavači, prevodioci i sudski tumači započeli svoju profesionalnu karijeru.
Posle više od 30 godina postojanja nastala je potreba za formalnijim nastupom, kada je odlučeno da se osnuje preduzeće koje će ujediniti sve oblasti dosadašnjeg poslovanja i predstaviti se poslovnom svetu na savremeniji način.
Bez obzira na navedene promene, Germanica ostaje dosledna tradiciji koju nastavlja - profesionalizmu i kvalitetu.
U okviru naše prevodilačke delatnosti bavimo se prevodjenjem tekstova iz raznih oblasti, tako da posedujemo bogat fond formiranih glosara iz oblasti trgovine i prava, mašinstva, gradjevine, elektrotehnike, medicine i hemije, obrazovanja, nauke i kulture, zdravstvenog, socijalnog i penzijskog osiguranja itd.
Naš Centar je usko specijalizovan za nemački jezik i ostaće dosledan ovakvom usmerenju i ubuduće, jer je iskustvo pokazalo da samo specijalizovani profili rada mogu da postignu i održe odgovarajući kvalitet prevoda.
LOKACIJE
Potreban Vam je prevod sa nekog stranog jezika ili na neki strani jezik? Prevodilačke agencije Beograd su pravo mesto za Vas. Agencije za prevođenje iz Beograda nastoje da prevodi budu urađeni u najkraćem mogućem roku kada je reč o pisanom prevođenju tekstova svih namena. Prevodilačke agencije iz Beograda su odličan izbor za sve one kojima treba prevođenje ugovora, e-mailova i druge poslovne korespondencije, stručnih tekstova iz svih oblasti, knjiga, brošura i svih drugih vrsta tekstova, upravo zato što agencije za prevođenje okupljaju veliki broj stručnjaka, tako da ukoliko Vam je hitno potreban prevod, prevodilačka agencija može angažovati više prevodilaca kako bi ispoštovala zadati rok. Isto tako, prevodilačka agencija nudi najbolje prevodioce koji su obučeni za usmeno prevođenje bilo da je konsekutivno ili simultano prevođenje u pitanju. Prevodilačke agencije specijalizovane su za sve vrste usmenog i pisanog prevođenja. Agencije za prevođenje okupljaju veći broj stručnjaka, profesora stranih jezika i prevodilaca, koji su vrlo često bilingvalni ili su dugo vremena živeli u nekoj stranoj zemlji. Prilikom selekcije saradnika, prevodilačke agencije vode strogo računa o kvalitetu, stručnosti, obrazovanju i iskustvu prevodilaca koje će angažovati u cilju da svojim klijentima kasnije mogu garantovati za kvalitet urađenog prevoda. Vrlo često se dešava, naročito u poslovnoj komunikaciji, da Vam je hitno potreban prevod, ili da Vam dolazi poslovni saradnik iz inostranstva na sastanak ili pregovore. U takvim situacijama najbolje je da se obratite prevodilačkoj agenciji. Jedan od razloga zašto postoje prevodilačke agencije je i timski rad, jer ukoliko imate duži tekst koji treba prevesti u veoma kratkom roku, agencije za prevođenje će taj zadatak delegirati većem broju prevodilaca, tako da Vaš tekst bude preveden najbrže moguće, a da pri tom ne gubi na kvalitetu. Isto tako, ukoliko Vam treba prevod sa ili na neki egzotičniji jezik, za koje se prevodioci ne nalaze tako lako i kojih ima veoma malo, prevodilačke agencije će ih pronaći za Vas jer ih najverovatnije već imaju u svojim razgranatim mrežama. U prevodilačkim agencijama možete naći prevodioce i najnezastupljenijih jezika na svetu. Poslovna korespondencija je osetljiva i poverljiva, u prevodilačkim agencijama to vrlo dobro znaju i vode računa o tome da diskrecija bude zagarantovana. Prevođenje ili translacija podrazumeva prevod pismenog ili usmenog teksta na drugi jezik sa potpuno istim značenjem rečenica. Usmeno prevođenje je nesumnjivo postojalo i pre pojave prvog pisma, pismeno prevođenje je nastalo tek nakon pojave pisane književnosti. U današnje vreme, prevodioci imaju sve više posla i traženi su za sve jezike sveta. Prevođenje nije samo prevod književnih dela ili pravnih spisa, da nije prevodilaca ne bismo bili u mogućnosti da gledamo ni strane filmove, da se upoznajemo sa stranim kulturama niti da posećujemo strane zemlje. Zamislite da odete u Japan ili neku drugu, Vama zanimljivu zemlju i da ne razumete apslotno ništa što Vam se govori. Ne biste mogli ništa da naučite o umetničkim delima, istoriji, kulturi, religiji te zemlje a znamenitosti koje biste posećivali bi ostale potpuna misterija za Vas. Postoji stara narodna izreka "Koliko jezika govoriš - toliko vrediš".
Back to Top