Prevodilačke agencije Novi Sad

Registruj se
Prijavi se
Prevodilačke agencije Novi Sad
akademija-oxford-prevodilacke-agencije
PREVODIOCI ZA SVE JEZIKE.
Akademija Oxford obezbeđuje Vam usluge prevođenja svih tipova tekstova, na i sa gotovo svih stranih jezika, a u skladu sa Vašim zahtevima.
Usko smo specijalizovani za prevođenje u oba smera i to za preko čak 35 svetskih jezika.
Ono što našu ponudu izdvaja u odnosu na druge su najpristupačnije cene na tržištu.
Posebno smo ponosni na činjenicu da svi naši klijenti kojima je potreban prevod tekstova ili dokumenata za određeni jezik, kod nas mogu dobiti ne samo već pomenut, dvosmerni prevod, to jest prevod sa srpskog na neki strani jezik i obrnuto, već i prevod sa jednog stranog jezika na drugi, koji je isto strani.
Kvalitet prevodilačkih usluga Oxford Akademije, zagarantovan je, pre svega, stručnošću samih prevodilaca, koji osim najviših akademskih priznanja, poseduju i bogato prevodilačko iskustvo.
A pored toga, u našem timu se nalaze i oni prevodioci koji su izvorni govornici određenog jezika, što itekako utiče na poboljšanje kvaliteta prevoda i to posebno u slučajevima kada su u pitanju prevodi knjiga, različitih vrsta tekstova, odnosno prevodi filmova, televizijskih serija i animiranih filmoba koji su namenjeni najmlađoj populaciji.
Prevodimo sve tipove tekstova: od Vaših seminarskih i diplomskih radova, preko Vaših ličnih dokumenata, do Vaših prijava za posao, ili ostalih sadržaja, i to, po jedinstvenoj ceni, po stranici teksta, bez obzira na kompleksnost samih sadržaja.
Tako da ćete dobiti jedinstvenu cenu bez obzira na to da li Vam je potreban prevod tekstova iz oblasti prirodnih i društvenih nauka, sociologije, psihologije ili, pak prevod tehničke dokumentacije.
To isto se odnosni i na prevod tekstova iz oblasti politike i obrazovanja, ali i na sve vrste prevoda poslovnih dokumenata, te tehničke dokumentacije, kao i mnogih uverenja i potvrda.
A sve navedeno je samo jedan deo oblasti za čije prevođenje smo specijalizovani.
Usluge koje nudimo su: Prevod dokumenata iz oblasti obrazovanja, Prevod knjiga, udžbenika i časopisa, Prevod tekstova iz oblasti IT, Prevod tekstova iz oblasti medicine i farmacije, Prevod dokumenata iz oblasti nauke, Prevod uverenja i potvrda, Prevod poslovnih dokumenata, Prevod ličnih dokumenata, Popunjavanje formulara za vizu, Prevodjenje i titlovanje filmova, serija i emisija, Prevod tehničke dokumentacije, Prevod tekstova iz oblasti marketinga, Prevod tekstova iz oblasti ekonomije, finansija i bankarstva, Prevod tekstova iz oblasti politike, Prevod tekstova iz oblasti prirodnih i društvenih nauka, Prevod tekstova iz oblasti psihologije i sociologije, Prevod tekstova iz oblasti turizma, Simultano i konsekutivno prevodjenje, Prevod tekstova iz oblasti gradjevinske industrije, Prevod tekstova iz oblasti ekologije i zaštite životne sredine, Prevod tekstova iz oblasti prava, Lektura i korektura, Iznajmljivanje opreme za simultano prevodjenje.
prevodilacka-agencija-papirus-prevodi-prevodilacke-agencije
Prevodilačka agencija „Papirus prevodi“ nudi usluge pismenog i usmenog prevođenja, za fizička i pravna lica.
U okviru pismenog prevođenja nudimo usluge prevoda tekstova različitog nivoa složenosti (standardne, stručne, specijalističke), zatim prevođenje lične i službene dokumentacije bez overe i s overom sudskog tumača.
Imamo bogato iskustvo u prevođenju tenderske dokumentacije.
Prevodimo akte javnih beležnika i sve druge vrste pravne, tehničke, medicinske, građevinske i druge stručne dokumentacije.
U okviru usmenog prevođenja nudimo usluge i simultanog i konsekutivnog prevođenja.
Simultano prevođenje predstavlja složen proces koji se sastoji od više aktivnosti i to: slušanje –analiza sadržaja-anticipiranje onoga što još nije izrečeno – prevod na ciljni jezik.
Zbog svoje složenosti, simultano prevođenje se obavlja pomoću posebnih uređaja i uz angažovanje najmanje 2 prevodioca koji se, zbog održavanja koncentracije na optimalnom nivou, moraju smenjivati nakon najviše 15 minuta ovakvog rada.
Ovaj način prevođenja koristi se kod većih skupova kao što su konferencije, sednice, savetovanja, kongresi.
Konsekutivno prevođenje je prevođenje bez uređaja koji se koriste kod simultanog prevođenja.
Prevodi se nakon izlaganja govornika ili u kratkim pauzama između njegova dva obraćanja – u slučaju složenijih tema.
Kao pomoć, neki prevodioci koriste beleške.
Budući da ovaj način prevođenja zahteva više vremena, pogodniji je za manje skupove poput okruglih stolova, radionica na kojima učestvuju govornici stranih jezika, prilikom poseta stranih delegacija.
Potreba za usmenim prevođenjem se mora najaviti najkasnije 10 dana pre održavanja događaja na kojem je potrebno obezbediti prevođenje.
Prevodimo na sledeće jezike: engleski, nemački, francuski, italijanski, španski, portugalski, mađarski, slovački, rumunski, hrvatski, slovenački, makedonski, grčki, norveški, albanski, turski, arapski, ruski.
abc-prevodi-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKA AGENCIJA ABC Prevodi.
Naš tim čine prevodioci koji su stručni za razne oblasti.
Pažljiv odabir prevodioca je važan deo posla, jer on direktno utiče na kvalitet prevoda.
Stručni prevodi su obično: Prevodi tekstova zakona, pravnih dokumenata (pravna oblast), Prevodi tehničkih materijala i uputstava za upotrebu (tehnika), Prevodi medicinskih nalaza (medicina), Prevodi tekstova sa područja humanističkih, prirodnih, ekonomskih i kibernetskih nauka (naučni prevodi), Prevod Internet stranica (vrlo važni prevodi koji se moraju raditi sa posebnom pažnjom jer su namenjeni širokom broju korisnika), Prevodi dokumentacije, poslovne korespondencije, prezentacija, reklamnih tekstova i slično, Prevod reprezentativnih materijala za sajmove i izložbe, Prevodi marketinških tekstova, Prevod poslovnih pisma, Prevod prezentacija u Powerpoint-u.
Stručni prevodi: Ovu vrstu dokumenata odlikuje visoka stručnost za određenu oblast, koju je potrebno da poseduje određeni prevodilac.
Mit je da svaki prevodilac može sve da radi sve oblasti prevođenja.
Mi u svom timu imamo prevodioce koji su stručni za razne oblasti.
Usmeni prevodi: Usmeno prevođenje i Koneskutivno prevođenje.
Simultano prevođenje je najnapornija i najzahtevnija vrsta prevođenja.
To je posebna vrsta usmenog prevođenja gde prevodilac prevodi istovremeno sa izlaganjem govornika.
Svaki naš simultani prevodilac je iskusni profesionalac.
Planirate skup ili konferenciju na međunarodnom nivou i želite da se učesnici iz raznih zemalja mogu dobro sporazumeti?
Nazovite nas ili nam pošaljite e-mail, da bismo Vas mogli kontaktirati.
Zajedno ćemo, brzo i profesionalno, odrediti i zadovoljiti Vaše potrebe.
Konsekutivni prevodilac je najprikladniji za manje skupove, prezentacije ili poslovne razgovore.
Konsekutivni prevodilac pomoću svojih beleški reprodukuje govor na ciljni jezik za vreme pauza u izlaganju govornika.
Svaki naš konsekutivni prevodilac se prilagođava stilu i dinamici izlaganja svakog pojedinog govornika i svi su vrlo fleksibilni, precizni i brzi.
proverbum-prevodilacke-agencije

Proverbum

Novi Sad, Hajduk Veljkova 11 021 4725227
cena: Cenovnik
roverbum je profesionalna prevodilačka kompanija osnovana 2003.godine, specijalizovana za lokalizaciju i izvršenje složenih prevodilačkih projekata u dogovorenom roku i u okviru dogovorenog budžeta.
Postoje dve vrste usmenog prevođenja - konsekutivno i simultano.
I jedno i drugo imaju za cilj prevod misli i ideja, a ne samih reči i jezičkih konstrukcija.
Kod konsekutivnog prevođenja prevodilac prevodi rečenicu po rečenicu ili hvata beleške kako bi što preciznije preveo duži tekst.
Prilikom simultanog prevođenja prevodilac vrši prevođenje bez prekida govornika te na taj način povećava precepciju od strane publike.
Oblasti prevođenja su IT prevodi, Tehnički prevodi, Poslovni prevodi, Prevodi pravnih tekstova, Prevodi medicinskih tekstova.
Prevođenje tehničke dokumentacije obuhvata prevođenje dokumenata kao što su: uputstva za upotrebu, održavanje i popravku, priručnici za obuku, softverska dokumentacija, inženjerske specifikacije, katalozi proizvoda, standardi i norme, crteži i dijagrami.
Kompanija Proverbum d.o.o.
konstantno sastavlja i ažurira specijalizovane rečnike sa terminima prilagođenim specifičnim oblastima kako bi obezbedila svojim klijentima kvalitetan prevod.
ms-translation-team-021-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKE AGENCIJE - MS TRANSLATION TEAM 021 Pružamo usluge pismenog i usmenog prevođenja, lekture i redakture tekstova.
Uz pomoć odlično organizovane mreže prevodilaca učinićemo sve da se Vaš biznis brže širi, adekvatno prenoseći Vašu poruku na druge jezike.
agencija-za-prevodilacke-usluge-poliglota-balkan-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKE AGENCIJE - POLIGLOTA BALKAN Vršimo usluge prevođenja na više od 30 svetskih jezika pod najpovoljnijim uslovima i u najkraćem roku.
centar-za-edukaciju-ns-pro-group-1-prevodilacke-agencije
PREVODILAČKE AGENCIJE BEOGRAD CENTAR ZA EDUKACIJU NS PRO GROUP Prevodi sa overom ili bez overe sudskog tumača mogu se obezbediti u našem Centru.
Prevodilački tim Centra za edukaciju NS Pro Group Novi Sad može ponuditi pisane prevode sa ili bez overe sudskog tumača za nemački, engleski, rumunski, italijanski i mađarski jezik po veoma pristupačnim cenama.
Prevodi se završavaju u najkraćem roku, prema Vašem zahtevu.
academy-centar-stranih-jezika-prevodilacke-agencije
Centar stranih jezika ACADEMY nudi i usluge prevođenja sa engleskog, nemačkog, ruskog i španskog jezika na srpski, kao i sa srpskog na engleski, nemački, ruski i španski jezik.
Prevodi u oba smera iz raznih oblasti: ekonomije, prava, finansija, bankarstva, zakonske regulative, medicine, stomatologije, sporta, zaštite na radu, dizajna, kao i prevode naučnih radova iz ovih oblasti.
Prevodi sa overom ovlašćenog sudskog tumača: dokumentacija za vize, izvodi, uverenja (suda, policije, fakulteta, škola, firmi itd.), potvrde, izjave, odluke, rešenja, svedočanstva, diplome, ugovori.
Cene prevodilačkih usluga se formiraju na osnovu sledećih kriterijuma: broj strana teksta-pod stranom se podrazumeva 1800 slovnih mesta sa razmacima vrsta teksta, rok i način isporuke.
Ukoliko želite da koristite naše prevodilačke usluge možete nas kontaktirati i raspitati se o detaljnijim uslovima.
Poslaćemo Vam našu ponudu zajedno sa procenjenim rokom za izradu prevoda.
Prevod možete dobiti u elektronskom obliku ili kao štampanu verziju.
centar-manhattan-prevodilacke-agencije

Centar Manhattan

Novi Sad, Braće Ribnikar 25b 021 6543493
Centar za strane jezike Manhattan svim zainteresovanim osobama koje imaju potrebu za stručnim a pristupačnim prevodom nudi usluge prevođenja tekstova svih oblasti i veličina teksta.
U mogućnosti smo da Vam ponudimo sve u dogovoru sa našim profesorima/zaposlenima kao i u skladu sa vašim potrebama i mogućnostima.
Cenovnik se formira u zavisnosti od materijala koji se prevodi, vremena realizacije kao i obima posla.
Kontaktirajte nas za dalje informacije.
Sigurni smo da Vam u svemu možemo izaći u susret i profesionalnošću i brzinom zadovoljiti sve Vaše potrebe.
Nudimo prevode iz oblasti: Reklamnih i marketing agencija, Fakultetskih i univerzitetskih materijala i predmeta, Srednjoškolskih materijala, Industrije, medija i trgovine, Istraživačke, trgovačke i izdavačke materijale, Prevođenja za diplomske, master i doktorske radove, Prevode stručnih časopisa i literatura.
eduka-centar-prevodilacke-agencije
EDUKA Prevodilački centar bavi se vođenjem i realizacijom prevodilačkih projekata; simultanim, konsekutivnim i konferencijskim prevođenjem; pružanjem usluga sudskih tumača, usluga lekture i korekture, preloma i grafičke obrade materijala.
EDUKA Prevodilački centar omogućava visokokvalitetne prevode i lektorisanje tekstova sa/na 36 jezika za fizička lica, vladine i nevladine organizacije, univerzitete, reklamne agencije, industrijska preduzeća, medijske kuće, trgovačke mreže, izdavačke, istraživačke i druge ustanove.
Delokrug rada Centra predstavlja prevođenje pravnih, ekonomskih, naučnih, medicinskih, tehničkih i dr tekstova, kataloga, priručnika, izložbenih brošura, web stranica, e-mail poruka, knjiga, uputstava, uverenja i dr Članovi EDUKA tima specijalizovani su za određena stručna područja i poseduju iskustvo, izvrsno poznavanje struke, pedantnost, preciznost i brzinu.
Pouzdani su i rade u skladu sa najvišim standardima.
U procesu prevođenja, naglasak uvek stavljaju na značenje i prate strukturu i semantičku preciznost izvornika.
Kao spoljni ("outsourcing") partner, EDUKA Prevodilački centar pruža kompletnu prevodilačku uslugu.
Putem razvijene infrastrukture i vrhunski organizovane mreže prevodilaca, u najkraćem roku i uz vrhunski kvalitet, pouzdanost i povoljnu cenu, odgovara na svaki klijentov zahtev.
Kvalitet rada Centra prepoznali su brojni zadovoljni klijenti i oni predstavljaju našu najbolju preporuku.
PREVODI U OBLASTI PRAVA: ugovori, poverljivi sporazumi, prepisi sudskih odluka i svedočenja, pravnia uputstva, pravne potvrde i izveštaji, propisi i zakoni, ugovori o licenci, dokumenti registracije pravnih subjekata, izveštaji sudskih veštaka, sudski sporovi, potvrde o rezidentnosti, ugovori o saradnji, tužbe, rešenja, odluke, zapisnici, izveštaji o testiranju, ispitna svedočanstva, pravilnici, apostili i ostala pravna dokumentacija.
PREVODI U OBLASTI EKONOMIJE I POSLOVANJA: poslovna korespondencija i komunikacija, izvodi iz sudskog registra za preduzeća, finansijski izveštaji, statistički izveštaji, bilansi, revizorski izveštaji, kupoprodajni ugovori, tenderska dokumentacija, dokumentacija za ponude, pisane deklaracije, fakture, sertifikati, statuti, patenti, berzanski izveštaji, ugovori o prodaji roba i usluga, garantni listovi, prikazi proizvoda, ostala dokumentacija.
PREVODI U OBLASTI TEHNIKE I MEHANIKE: atesti, laboratorijska ispitivanja uzoraka, potvrde o ispitivanju kvaliteta proizvoda, potvrde o tehničkoj specifikaciji proizvoda, prevodi sigurnosno- tehničkih listova, ostala tehnička dokumentacija.
PREVODI U OBLASTI MEDICINE I FARMACIJE: medicinski proizvodi, prevodi specifikacija farmaceutskih proizvoda, istraživanja, ostala dokumentacija.
PREVODI U OBLASTI TURIZMA I UGOSTITELJSTVA: cenovnici, jelovnici, vesti iz poslovanja (˝newsletter˝), elektronska pošta (e- mail) i dopisi za potrebe turističkih agencija ili gostiju, usluge komunikacije (telefonski razgovori) sa stranim poslovnim partnerima, klijentima, gostima ili turistima, pomoć kod organizovanja poslovnih sastanaka sa stranim poslovnim partnerima (¨EventManagement¨), prezentacije, organizovanje pratnje prevodioca prilikom poseta stranih poslovnih ili turističkih grupa, itd.
PREVODI WEB PREZENTACIJA: Pored dobrog dizajna i funkcionalnosti sadržaja, moderna prezentacija uključuje i tekstualne sadržaje prevedene na više jezika.
Samo na takav način, poslata poruka može biti razumljiva ljudima različitih kultura i različitih govornih područja, i može dopreti do šireg tržišta.
Pored usluge stručnog prevođenja tekstova na web prezentacijama, EDUKA Prevodilački centar pruža i usluge kreiranja takvih tekstova za web prezentacije, kao i njihove lekture.
EDUKA Prevodilački centar, sa svojim timom stručnih visokoobrazovanih konsekutivnih i simultanih prevodilaca, nudi kompletnu uslugu.
Svi prevodioci su provereni profesionalci sa mnogo radnog iskustva, što je neophodno za uspešnu realizaciju: poslovnih sastanaka i ugovaranja poslova sa stranim poslovnim partnerima, prevoda u sudskim i pravnim postupcima, sastanaka uz prisustvo advokata, pregovora, međunarodnih konferencija, simpozijuma, sajmova, konferencija za novinare, prezentacija, tehničkih seminara, sastanaka nadzornih odbora, godišnjih skupština deoničarskih društava.
Osim već navedenih usluga, EDUKA Prevodilački centar pruža podršku i prilikom: organizacije pratnje delegacija u zemlji i inostranstvu, aktivnosti na sajmovima.
centar-stranih-jezika-moj-kutak-prevodilacke-agencije
CENTAR ZA PREVOĐENJE MOJ KUTAK.
Vršimo sve vrste prevoda PROFESIONALNO I PRECIZNO.
Usluge prevodjenja - obuhvataju prevode opštih i stručnih tekstova iz različitih opštih i stručnih oblasti, prevode ličnih i poslovnih dokumenata i internet/web prezentacija.
Prevođenje na engleski, nemački, italijanski, francuski i španski i obratno.
Cene prevodilačkih usluga se formiraju na osnovu sledećih kriterijuma: broj autorskih strana teksta, Pod autorskom stranom se podrazumeva preveden i prekucan tekst koji sadrži 1800 znakova sa razmakom (slovnih mesta-30 redova x 60 slovnih mesta), vrsta teksta (jednostavan, stručni, pravni, medicinski), rok isporuke, veći broj strana podrazumeva nižu cenu prevoda, overen od strane sudskog tumača ili ne.
Usluge sudskog tumača - se odnose na prevodjenje i overavanje bilo kog prevoda pečatom ovlašćenih sudskih tumača.
Veliki broj prevoda mora biti overen na ovaj način, kako bi bili pravosnažni i priznati od strane nadležnih insitucija.
prevodilacka-agencija-union-enterprises-prevodilacke-agencije
Prevodilačka agencija UNION Enterprises je jedna od vodećih agencija u oblasti pružanja prevodilackih usluga u Srbiji.
Naša agencija nudi brz i pouzdan prevodilacki servis za visoke zahteve naših klijenata.
Ukoliko Vam je potrebna prevodilačka agencija za nemački jezik na pravoj ste adresi - prevodjenje sa nemačkog jezika na srpski i sa srpskog jezika na nemački je naša specijalnost!
Dok druge prevodilačke agencije obećavaju kvalitetne prevode za veliki broj jezika, mi smo odlučili, da se usredsredimo na prevođenje nemačkog jezika.
UNION je tu da stvori jedinstvo između sagovornika, i omogući uspešne i sigurne pregovore između predstavnika dve različite kulture.
Pored kvalitetnog konsekutivnog prevođenja na sastancima vršimo pismene prevode tekstova iz svih oblasti.
Naša specijalnost su prevodi sa nemačkog jezika na srpski i sa srpskog jezika na nemački.
U vremenu kada razmena informacija dobija isti značaj kao i razmena dobara naš prevodilački servis je Vaš garant za besprekornu vezu sa dobavljačima, kupcima i drugim poslovnim partnerima u zemlji i inostranstvu.
Uverite se u naše tri prednosti: Brzina, cena i kvalitet.
LOKACIJE
Potreban Vam je prevod sa nekog stranog jezika ili na neki strani jezik? Prevodilačke agencije Beograd su pravo mesto za Vas. Agencije za prevođenje iz Beograda nastoje da prevodi budu urađeni u najkraćem mogućem roku kada je reč o pisanom prevođenju tekstova svih namena. Prevodilačke agencije iz Beograda su odličan izbor za sve one kojima treba prevođenje ugovora, e-mailova i druge poslovne korespondencije, stručnih tekstova iz svih oblasti, knjiga, brošura i svih drugih vrsta tekstova, upravo zato što agencije za prevođenje okupljaju veliki broj stručnjaka, tako da ukoliko Vam je hitno potreban prevod, prevodilačka agencija može angažovati više prevodilaca kako bi ispoštovala zadati rok. Isto tako, prevodilačka agencija nudi najbolje prevodioce koji su obučeni za usmeno prevođenje bilo da je konsekutivno ili simultano prevođenje u pitanju. Prevodilačke agencije specijalizovane su za sve vrste usmenog i pisanog prevođenja. Agencije za prevođenje okupljaju veći broj stručnjaka, profesora stranih jezika i prevodilaca, koji su vrlo često bilingvalni ili su dugo vremena živeli u nekoj stranoj zemlji. Prilikom selekcije saradnika, prevodilačke agencije vode strogo računa o kvalitetu, stručnosti, obrazovanju i iskustvu prevodilaca koje će angažovati u cilju da svojim klijentima kasnije mogu garantovati za kvalitet urađenog prevoda. Vrlo često se dešava, naročito u poslovnoj komunikaciji, da Vam je hitno potreban prevod, ili da Vam dolazi poslovni saradnik iz inostranstva na sastanak ili pregovore. U takvim situacijama najbolje je da se obratite prevodilačkoj agenciji. Jedan od razloga zašto postoje prevodilačke agencije je i timski rad, jer ukoliko imate duži tekst koji treba prevesti u veoma kratkom roku, agencije za prevođenje će taj zadatak delegirati većem broju prevodilaca, tako da Vaš tekst bude preveden najbrže moguće, a da pri tom ne gubi na kvalitetu. Isto tako, ukoliko Vam treba prevod sa ili na neki egzotičniji jezik, za koje se prevodioci ne nalaze tako lako i kojih ima veoma malo, prevodilačke agencije će ih pronaći za Vas jer ih najverovatnije već imaju u svojim razgranatim mrežama. U prevodilačkim agencijama možete naći prevodioce i najnezastupljenijih jezika na svetu. Poslovna korespondencija je osetljiva i poverljiva, u prevodilačkim agencijama to vrlo dobro znaju i vode računa o tome da diskrecija bude zagarantovana. Prevođenje ili translacija podrazumeva prevod pismenog ili usmenog teksta na drugi jezik sa potpuno istim značenjem rečenica. Usmeno prevođenje je nesumnjivo postojalo i pre pojave prvog pisma, pismeno prevođenje je nastalo tek nakon pojave pisane književnosti. U današnje vreme, prevodioci imaju sve više posla i traženi su za sve jezike sveta. Prevođenje nije samo prevod književnih dela ili pravnih spisa, da nije prevodilaca ne bismo bili u mogućnosti da gledamo ni strane filmove, da se upoznajemo sa stranim kulturama niti da posećujemo strane zemlje. Zamislite da odete u Japan ili neku drugu, Vama zanimljivu zemlju i da ne razumete apslotno ništa što Vam se govori. Ne biste mogli ništa da naučite o umetničkim delima, istoriji, kulturi, religiji te zemlje a znamenitosti koje biste posećivali bi ostale potpuna misterija za Vas. Postoji stara narodna izreka "Koliko jezika govoriš - toliko vrediš".
Back to Top