Sudski tumač za italijanski jezik Zvezdara

Registruj se
Prijavi se
Sudski tumač za italijanski jezik Zvezdara
prevodilica-sudski-tumac-za-italijanski-jezik
SUDSKI TUMAČ ZA ITALIJANSKI JEZIK.
Kada pričaš italijanski onda bolje od drugih razumeš jezik mode, umetnosti i hrane.
Hedonizam kao sinonim za italijanski jezik, čisto uživanje u milozvučnim tonovima.
Ako sme da bude krajnje iskrena Prevodilica može da prizna da je italijanski njen omiljeni jezik.
Prevodilačka agencija Prevodilica je u svom timu okupila najbolje i najiskusnije sudske tumače za italijanski jezik.
Oni su visoko kvalifikovani i poseduju dugogodišnje iskustvo u pismenim prevodima svih vrsta kao i u konsekutivnom i simultanom prevođenju.
Prevodioci za italijanski jezik su mahom nosioci master i doktorskih diploma a sarađujemo i sa stručnim maternjim govornicima.
Među prevodiocima su i sudski tumači za italijanski jezik koji su zaduženi za prevod zvaničnih međunarodno priznatih dokumenata.
Sudski tumač ili sudski prevodilac ovlašćen je od strane Ministrastva pravde Republike Srbije.
Pečatom izdatim od strane pomenutog Ministarstva kao i svojeručnim potpisom sudski tumač odnosno sudski prevodilac garantuje da je prevedeni tekst istovetan originalu.
U pitanju su pravno validni prevodi koji su međunarodno priznati i predstavljaju zvanični dokument.
Sudski tumači odnosno sudski prevodilac uglavnom prevodi dokumenta kao što su: diplôme i svedočanstva; licence; lična dokumenta (izvodi iz maticnih knjiga rodjenih; državljanstva); najrazličitije potvrde izdate od strane sudova ili drugih nadležnih organa; ugovori; ovlašćenja; lekarski nalazi; tehnička i tenderska dokumentacija.
Overa sudskog tumača garantuje tačan i precizan prevod.
Ukoliko imate dilemu da li vam je potreban overen ili neoveren prevod kontaktirajte Prevodilicu.
Sudski tumač odnosno sudski prevodilac može biti angažovan i za usmeni prevod, najčeše su u pitanju prilike u kojima je njihovo prisustvo neophodno: sklapanje braka, overa ugovora i potpisa kao i ostale zvanične radnje a u kojima je jedan od aktera stranac odnosno osoba kojoj srpski jezik nije maternji.
U tom slučaju sudski tumač odnosno prevodilac izlazi na teren sa svojim pečatom.
agencija-alpha-prevodi-sudski-tumac-za-italijanski-jezik

Agencija Alpha prevodi

Beograd, Zvezdara, Vjekoslava Afrića 12 011 3426443 |
069 1704977 |
cena: Cenovnik
SUDSKI TUMAČ ZA ITALIJANSKI JEZIK BEOGRAD AGENCIJA ALPHA PREVODI Naši iskusni prevodioci i sudski tumači rade pisano prevođenje i sudsko tumačenje poslovnih i drugih dokumenata, kao i usmeno prevođenje, odnosno simulatani prevod na konferencijama i sastancima sa i na - engleski jezik, francuski jezik, arapski jezik, nemački jezik, ruski jezik, italijanski jezik, španski jezik, arapski i drugi jezici.
Sarađujemo sa velikim brojem klijenata.
jezicki-centar-alfa-i-omega-sudski-tumac-za-italijanski-jezik

Jezički centar Alfa i Omega

Beograd, Zvezdara, Bulevar kralja Aleksandra 81 011 2424160 |
063 306225 |
SUDSKI TUMAČ ZA ITALIJANSKI JEZIK ALFA I OMEGA.
Ukoliko Vam treba prevod sa overom sudskog tumača za italijanski kontaktirajte naše sudske tumače.
Usmeno i pismeno prevođenje, uz overu sudskog tumača, vrše prevodioci koji su polagali zakletvu u Ministarstvu pravde i koji svojom izjavom, pečatom i potpisom garantuju da je prevod veran svom izvorniku.
Ponekad je prisustvo sudskih tumača neophodno u državnim institucijama i ministarstvima prilikom potpisivanja ugovora, na venčanjima i u sličnim prilikama.
Dokumenti za koje je najčešće potreban prevod sa overom sudskog tumača su: ugovori, sertifikati, uverenja, rešenja, testamenti, lična dokumenta, svedočanstva, diplome, izvodi iz registra: rođenih, venčanih, umrlih, ovlašćenja, policijski izveštaji, lekarski nalazi.
Prevođenje poslovnih, stručnih i književnih tekstova.
Lektorisanje tekstova vrše stručnjaci kojima je jezik lektorisanog teksta maternji jezik i koji tekst prilagođavaju kulturološkim i poslovnim karakteristikama sredina.
LOKACIJE
Italijanski (ital. lingua italiana ili italiano) ili toskanski jezik (lingua toscana ili toscano) je romanski jezik, koji govori oko 62 miliona ljudi, od kojih većina živi u Italiji. Standardni italijanski temelji se na firentinskom narečju. Ima duple (ili duge) suglasnike, kao latinski (za razliku od drugih romanskih jezika, kao francuski i španski). Kao kod drugih romanskih jezika, izuzev francuskog, naglasak reči je različit. Piše se latinicom. Italijanski je službeni jezik u Italiji i San Marinu, kao i u Švajcarskim kantonima Tičino i Graubinden (Griđoni). Italijanski je uz latinski drugi službeni jezik u Vatikanu, uz slovenački je služben i u slovenačkim primorskim opštinama Koper, Izola i Piran, te se uz hrvatski koristi i u Istri gde živi italijanska manjina. Dosta je raširen i među potomcima iseljenika u Luksemburgu, SAD i Australiji. Takođe je široko razumljiv i podučavan na Malti, gde je bio jedan od službenih jezika do 1934. kad ga je zamenio engleski. Mnogo manje se govori u bivšim afričkim kolonijama Italije, kao što su Somalija, Libija i Eritreja. Italijanski je peti po redu jezik na svetu koji se uči u školama (nakon engleskog, francuskog, španskog i nemačkog). Kao i mnogi nacionalni jezici, italijanski jezik je moderni dijalekt koji se nametnuo kao domninantan jezik regiona koji je mnogo širi od njegovog prvobitnog područja. Standardni italijanski jezik je toskanski dijalekt iz okoline Firence, Pize i Sijene. Moguće je pokazati da je ovaj jezik obogaćen uticajima jezika Sicilije, Rima i drugih regiona. Toskanski dijalekt se nije nametnuo iz političkih, već iz razloga kulturnog prestiža. Na ovom dijalektu su stvarali Dante Aligijeri, Frančesko Petrarka i Đovani Bokačo, tri najznačajnija italijanska pisca kasnog Srednjeg veka. To je takođe jezik Firence, grada poznatog po lepoti arhitekture i dugoj istoriji prosperiteta. Stoga nije neobično da je italijanski jezik vekovima bio međunarodni jezik kulture i umenosti. Svi savremeni evropski jezici imaju deo rečnika koji je potekao iz italijanskog, a tiče se muzike i likovnih umetnosti.
Back to Top